Errores comunes en interpretación y cómo evitarlos
La interpretación precisa es vital en contextos críticos. Aprende sobre errores comunes y la importancia de contar con intérpretes profesionales.
Cómo se preparan los intérpretes para eventos multilingües
La preparación exhaustiva de los intérpretes es crucial para el éxito de eventos multilingües. Descubre las técnicas profesionales, casos reales y por qué cada detalle importa en la interpretación profesional.
El estrés en la interpretación: cómo manejar la presión en eventos en vivo
El estrés en la interpretación puede afectar significativamente el rendimiento profesional. Descubre las mejores técnicas y estrategias utilizadas por intérpretes expertos para manejar la presión en eventos en vivo, desde preparación mental hasta ejercicios de respiración específicos.
El papel del intérprete en negociaciones internacionales
Los intérpretes son figuras esenciales en negociaciones internacionales, donde una traducción precisa puede marcar la diferencia entre el éxito y el fracaso.
Interpretación remota vs. presencial: ventajas y desafíos
Análisis comparado de la interpretación remota y presencial: beneficios, desafíos, ejemplos y recomendaciones.
Interpretación consecutiva: el arte de traducir con precisión y técnica en contextos clave
La interpretación consecutiva es una modalidad esencial para la comunicación multilingüe en contextos específicos. En este artículo exploramos sus orígenes, diferencias con otras técnicas, principales métodos de toma de notas y aplicaciones prácticas.
Descifrando la interpretación: diferencias clave con la traducción y por qué contar con profesionales marca la diferencia
¿Qué diferencia hay entre traducción e interpretación? Conoce los tipos de interpretación, errores reales al usar IA y cuándo confiar en profesionales.











