viernes, 26 enero 2024 / Publicado en Traducciones
doblaje

¿En versión original o doblada? El cine español se encuentra a la vanguardia en lo que a doblaje se refiere. Muchos cinéfilos prefieren mantener la pureza de una obra en su versión original y no les falta razón cuando afirman que con el doblaje «se pierde» la esencia. Pero no es menos verdad que, gracias al doblaje, muchísimos espectadores sin conocimientos de idiomas tienen mayor y mejor acceso al cine. En el contexto español, la historia de la traducción y doblaje en el cine es tan rica como diversa, marcada por nombres emblemáticos, anécdotas fascinantes y contribuciones muy significativas. (más…)

viernes, 15 diciembre 2023 / Publicado en Traducciones
intraducibles

En el vasto y fascinante mundo de los idiomas, nos encontramos con una joya lingüística única: las palabras intraducibles. Son esos tesoros lexicográficos que parecen desafiar cualquier intento de encapsular su significado en otra lengua. Estas palabras no solo residen en el dominio de la expresión, sino que dejan ver la esencia misma de las culturas que las crearon. (más…)

lunes, 20 noviembre 2023 / Publicado en Traducciones
autónomos

Si ya hemos hablado en numerosas ocasiones de la importancia de contar con un servicio de traducción profesional para tu empresa, imagina para los autónomos o PYME extranjeras en España. Cada vez es la gente de fuera que viene a trabajar a nuestro país y emprende su negocio, así que esta cuestión es vital. (más…)

viernes, 19 mayo 2023 / Publicado en Traducciones
marketing

Extender la venta de tus productos y servicios a mercados internacionales puede ser un gran paso para el crecimiento de tu empresa. Sin embargo, para tener éxito en estos nuevos mercados, es esencial adaptar tus materiales de marketing a las culturas y idiomas locales. (más…)

viernes, 05 mayo 2023 / Publicado en Traducciones

En nuestro anterior post veíamos ejemplos de canciones clásicas de las películas Disney que, con las nuevas adaptaciones live action, están cambiando sus letras. Vamos a ver más ejemplos de remakes de Disney con cambios.
(más…)

viernes, 28 abril 2023 / Publicado en Traducciones
remakes de disney

Disney lleva desde 2014 haciendo adaptaciones o remakes de sus películas animadas más exitosas. Y, en ellas, muchas veces nos encontramos con cambios en las letras de las canciones. ¿Por qué? Tiene mucho que ver con cuestiones de traducción y de actualización de los mensajes. (más…)

viernes, 10 febrero 2023 / Publicado en Traducciones
Primera vez

Las primeras veces en algo son realmente memorables. La primera vez que te apuntaste a un curso de idiomas en AlosIdiomas, la primera vez que le diste un beso a esa persona especial… Por eso hoy queremos hacer un recorrido por las primeras veces en la traducción. (más…)

jueves, 26 enero 2023 / Publicado en Traducciones
traducciones

Desde un texto jurídico hasta el doblaje de una película.  Nuestro servicio de traducciones abarca un gran abanico de soluciones de traducción. Tenemos un gran equipo de traductores especializados en distintos ámbitos y siempre ofrecemos unos servicios de calidad y garantía que están al más alto nivel. (más…)

jueves, 12 enero 2023 / Publicado en Traducciones
subtitulador

Hace 10 años este titular nos habría parecido de lo más singular. ¿Subtitulador? ¿Quién iba a querer ser de mayor subtitulador? ¿Acaso se podría considerar una profesión seria y que fuera un trabajo a tiempo completo? (más…)

jueves, 15 diciembre 2022 / Publicado en Traducciones
consejos

¿Quién se puede negar a unos consejos para conseguir una buena traducción? Ya sabemos que a veces puede resultar una odisea. ¿Por qué? Principalmente por no contratar a profesionales. Hay quien no valora lo importante que es un buen profesional para llevar a cabo un buen trabajo, y el resultado no puede ser otro que una catástrofe. (más…)