Traducción de documentos aduaneros
En un entorno globalizado, donde millones de toneladas de mercancías cruzan fronteras diariamente, un error en la traducción de documentos aduaneros puede significar la diferencia entre un proceso fluido y un costoso contratiempo. Las aduanas de todo el mundo se basan en...
Traducción de Estatutos y Actas de Sociedades
Una mala traducción de tus Estatutos o Actas puede invalidar operaciones legales y afectar tu empresa. Aprende por qué confiar en traductores jurados especializados es una decisión estratégica, y descubre cómo Alos puede ayudarte con servicios de traducción legal y formación lingüística...
Aspectos legales a considerar en la traducción de patentes y marcas
Descubre los aspectos legales traducción patentes y marcas que pueden marcar la diferencia entre registrar o perder una IP valiosa.
Glosario de términos legales en inglés: la guía esencial para la traducción de contratos
Este artículo ofrece un glosario detallado de vocabulario básico en inglés para contratos, destacando la importancia de una traducción precisa y proporcionando recursos clave para profesionales del derecho y la traducción.
Abreviaturas comunes en contratos: claves para comprender documentos legales en inglés
Las abreviaturas en contratos legales en inglés son clave para evitar malentendidos. Aquí te explicamos las 10 más usadas y su significado.









