Inglés para médicos y sector sanitario
El dominio del inglés es esencial en el ámbito sanitario para garantizar una comunicación efectiva, acceder a formación de calidad y evitar errores de traducción que pueden tener consecuencias graves.
Cómo traducir campañas de concienciación en el sector sanitario de forma efectiva
Una guía completa sobre cómo traducir campañas de salud pública de manera clara, culturalmente apropiada y efectiva. Aprende a evitar errores comunes, adaptar contenidos visuales y comunicar con impacto multilingüe.
Traducción de certificados y documentos médicos
Descubre por qué una buena traducción jurada de documentos médicos puede marcar la diferencia en tu salud y trámites internacionales. Te contamos todo aquí.
Cómo la traducción en la industria farmacéutica impacta en la expansión global
Analizamos el inmenso impacto de la traducción en la industria farmacéutica para la expansión global, abordando regulaciones, seguridad y mercado.
La Importancia de una traducción precisa en el marketing de suplementos y salud
La traducción de textos en marketing de salud y suplementos no es solo una cuestión lingüística: es una decisión estratégica. En este artículo, exploramos cómo una traducción imprecisa puede afectar la credibilidad de tu marca, generar errores regulatorios y perder ventas.
Aprende las 20 abreviaturas médicas en inglés más usadas: guía esencial para profesionales de la salud
Domina el inglés médico con nuestra guía completa de abreviaturas, datos globales de publicaciones científicas y recursos clave en traducción técnica y jurada. Ideal para sanitarios, investigadores y traductores.










