Interpretación remota vs. presencial: ventajas y desafíos
Análisis comparado de la interpretación remota y presencial: beneficios, desafíos, ejemplos y recomendaciones.
Cómo la traducción de tocumentos de investigación facilita la colaboración global
Analiza cómo la traducción de documentos de investigación impulsa la colaboración científica global.
Traducción de contratos: claves para evitar ambigüedades legales
Descubre cómo una traducción de contratos profesional y precisa puede evitar ambigüedades legales, errores costosos y disputas. Claves prácticas, ejemplos y servicios especializados de Alos Soluciones Lingüísticas para garantizar la seguridad jurídica en tus acuerdos internacionales.
Diversidad lingüística en Perú
La diversidad lingüística en Perú es un reflejo de su riqueza cultural. Este artículo explora el interés por las lenguas indígenas y extranjeras en el país, analizando cómo se manifiesta en las búsquedas en línea. Descubre qué idiomas despiertan mayor curiosidad, cómo...
Cómo ser gestor/a de proyectos de traducción
Explora la guía más completa para convertirte en gestor/a de proyectos de traducción en 2025: qué estudiar, qué herramientas aprender, oportunidades laborales y cómo especializarte en un sector con alta demanda.
Traducción de contenidos para Redes Sociales: lo que funciona en cada país
Descubre cómo lograr una traducción de contenidos para redes sociales que realmente conecte en cada país. Evita errores comunes, adapta tu mensaje culturalmente y optimiza el impacto de tus campañas globales.
¿Se puede confiar en la traducción de la IA?
¿Traduce bien la inteligencia artificial o solo lo parece? Exploramos hasta qué punto puedes confiar en herramientas como ChatGPT para traducir textos, con ejemplos reales, datos clave y una reflexión sobre por qué el toque humano sigue siendo insustituible en la traducción....
Traducción profesional de artículos de investigación: una necesidad clave para doctorandos e investigadores en España
Publicar en revistas científicas internacionales es el sueño de muchos investigadores, pero la traducción profesional es clave para que ese sueño se convierta en realidad. Aquí te contamos todo lo que necesitas saber.
¿Se puede confiar en la traducción automática? Pros, contras y análisis de herramientas gratuitas
¿Es fiable la traducción automática? Analizamos los errores más comunes, los peligros de seguridad y las ventajas y desventajas de las principales herramientas gratuitas. Descubre cuándo necesitas un traductor profesional.













