¿Quieres ser traductor/a? Todo empieza aquí
¿Quieres dedicarte al mundo de la traducción y no sabes por dónde empezar? En ALOS te echamos una mano, para que sepas cuáles son los primeros pasos a dar en este apasionante mundo y pronto puedas ponerte a traducir. ¿Qué estudios y...
Lo que necesitas es una traducción jurada
Ya sabes que ALOS es sinónimo de traducciones de calidad. Si necesitas convertir tus textos a otro idioma, somos el aliado perfecto. Pero, ¿conoces la importancia de una traducción jurada? Vamos a ver todas las claves de esta modalidad para detectar cuándo...
La apostilla y la traducción jurada
En ALOS somos expertos en traducciones y en este post vamos a hablar de un término íntimamente relacionado con la modalidad jurada: la apostilla. La apostilla es un término clave en el ámbito de la traducción jurada y los documentos legales internacionales....
El doblaje y la traducción en el cine español
¿En versión original o doblada? El cine español se encuentra a la vanguardia en lo que a doblaje se refiere. Muchos cinéfilos prefieren mantener la pureza de una obra en su versión original y no les falta razón cuando afirman que con...
5 palabras intraducibles: joyas lingüísticas
En el vasto y fascinante mundo de los idiomas, nos encontramos con una joya lingüística única: las palabras intraducibles. Son esos tesoros lexicográficos que parecen desafiar cualquier intento de encapsular su significado en otra lengua. Estas palabras no solo residen en el...
La importancia de la traducción para autónomos y pymes
Si ya hemos hablado en numerosas ocasiones de la importancia de contar con un servicio de traducción profesional para tu empresa, imagina para los autónomos o PYME extranjeras en España. Cada vez es la gente de fuera que viene a trabajar a...
Traducción: adapta tus materiales de marketing a otros países
Extender la venta de tus productos y servicios a mercados internacionales puede ser un gran paso para el crecimiento de tu empresa. Sin embargo, para tener éxito en estos nuevos mercados, es esencial adaptar tus materiales de marketing a las culturas y...
Remakes de Disney: ¿por qué cambian las letras de las canciones? (II)
En nuestro anterior post veíamos ejemplos de canciones clásicas de las películas Disney que, con las nuevas adaptaciones live action, están cambiando sus letras. Vamos a ver más ejemplos de remakes de Disney con cambios.
Remakes de Disney: ¿por qué cambian las letras de las canciones? (I)
Disney lleva desde 2014 haciendo adaptaciones o remakes de sus películas animadas más exitosas. Y, en ellas, muchas veces nos encontramos con cambios en las letras de las canciones. ¿Por qué? Tiene mucho que ver con cuestiones de traducción y de actualización...
La primera vez que…
Las primeras veces en algo son realmente memorables. La primera vez que te apuntaste a un curso de idiomas en AlosIdiomas, la primera vez que le diste un beso a esa persona especial… Por eso hoy queremos hacer un recorrido por las...