Quien tiene una empresa sabe bien que hoy en día el marketing es más necesario que nunca. Y con ello, la segmentación es imprescindible. No podemos enviar el mismo e-mail a un cliente de habla hispana que a uno de habla inglesa, francesa… ¿verdad?
E-mail marketing:
De ahí que necesitemos traducir ese email. Pero no siempre contamos en la empresa con algún nativo o persona con la capacidad suficiente para hacerlo. Hay quien no le da la importancia que se merece y utiliza cualquier traductor, copia y pega, y envía el e-mail. Sin embargo… ¿Qué ocurre cuando abres un e-mail que contiene errores o directamente no entiendes lo que dice porque carece de sentido?
Esa campaña o acción de marketing está destinada al fracaso, porque, para empezar, no inspira confianza, y bien sea poco a poco o de un solo paso, la imagen de la empresa puede verse seriamente dañada.
Profesionalidad: Ausencia o presencia
Imagina que estás leyendo el periódico y de pronto ves una publicidad donde hay faltas de ortografía o no tiene sentido el mensaje. Lo primero que piensas es en la falta de profesionalidad de esa empresa por no haber comprobado esto antes de mandarlo.
El problema no se queda ahí y va más allá. A ti no te va a dar confianza, por lo que probablemente nunca usarás ese servicio o producto (si no tienen cuidado con algo tan simple como es una traducción o la redacción de un texto, ¿lo tendrán con lo que nos están vendiendo?)
El objetivo de la empresa que lanza esa acción de marketing era vender, sin embargo, provoca una reacción totalmente contraria por no haber llevado a cabo bien esa traducción o elaboración del mensaje.
En las redes… Problema – solución
Muchas empresas tienen público a nivel internacional, por eso en sus publicaciones deciden poner al menos dos idiomas: español e inglés.
¿Cuál es el problema? Que el traductor de google puede venir bien a modo de diccionario y muy “grosso modo” (porque a veces ni siquiera nos da definiciones o traducciones fiables).
¿La solución?
Contar con una buena traducción que contemple el sentido del mensaje. Es tan importante captar la esencia de lo que se quiere transmitir como conseguir la expresión adecuada en su traducción. Por eso es tan importante contar con un servicio de traducción, con personas totalmente cualificadas y que lo hagan a conciencia.
Aumenta tu facturación, incrementa tus ventas
Cuando hablamos de la importancia de la traducción para las acciones de marketing que vayas a ejecutar, hablamos de aumentar tu facturación, tus ventas. ¿Por qué? Porque el usuario prefiere recibir información en su lengua materna. Le facilita la comprensión y directamente la conversión va a ser mucho más efectiva.
La confianza lo es todo
Como has podido comprobar en todos los casos que te hemos puesto la conversión se basa en la CONFIANZA. Es la base de todo. Y un pilar fundamental para conseguirla, mantenerla y cuidarla es a través del lenguaje, es a través de la comunicación. Si la comunicación falla, la confianza decae arrastrando tus ventas y conversiones directamente al fracaso.
¡Necesito servicios de traducción ya!
Si lo que quieres es que tus acciones de marketing tengan el efecto que quieres en tus clientes potenciales, no lo dudes más y ponte en contacto con nosotros. Tenemos un equipo de profesionales que cuidan con todo detalle cada traducción. No dejes que la barrera lingüística arruine tus campañas.
Síguenos en nuestras redes sociales y entérate de todas las novedades. Estamos en facebook, instagram y Linkedin.