trados traduccion

Herramientas de traducción: Trados

Si buscas un traductor profesional para tus textos, es importante que el servicio sea de la máxima calidad, rápido y económico. Herramientas como Trados ayudan a optimizar las traducciones.

Trados es un software de traducción para profesionales que se basa en las llamadas «memorias de traducción». El programa informático genera patrones, intervalos y segmentos de traducción que memoriza, aprende y mejora con el paso del tiempo y el trabajo en nuevas traducciones. De esta manera, se optimiza el tiempo y el coste económico de una traducción.

Trados se basa en la repetición. Cuando un cliente realiza varias traducciones en el transcurso del tiempo, es probable que se generen intervalos, frases, párrafos, expresiones o conjuntos de palabras que se repiten. Es habitual cuando se realizan traducciones en sectores específicos con léxico concreto, por ejemplo. Así, Trados memoriza una traducción y la ofrece al traductor en el futuro cuando detecta dichos patrones o segmentos repetidos.

Trados NO es un traductor automático. El programa no realiza traducciones por su cuenta, sino que asiste al traductor profesional y le da herramientas para hacer su trabajo más rápido y eficiente. Y, además, de mayor calidad, ya que permite afinar y concretar el léxico, manteniendo siempre un estilo homogéneo. Esto es muy útil para los clientes, que siempre prefieren que el estilo lingüístico sea lo más parecido posible entre un trabajo y otro.

Trados: proyectos en distintos idiomas

Otra ventaja de Trados para la traducción profesional es su capacidad para poder trabajar y optimizar macro-proyectos que implican la traducción a distintos idiomas. Da mayor coherencia y consistencia léxica entre las distintas lenguas.

Al realizar una misma traducción a distintos idiomas, lo normal es la intervención de distintos profesionales, expertos cada uno en su lengua. Sin embargo, si utilizan una herramienta común como Trados, los traductores tienen la oportunidad de compartir su trabajo y tener un marco común de referencia, haciendo más compacto y continuista el trabajo de cada uno respecto al del resto de profesionales.

Siempre traducciones profesionales

El uso de Trados como herramienta de traducción denota profesionalidad y buen hacer. Hemos hablado muchas veces de la importancia de realizar una traducción de calidad y, para ello, es imprescindible acudir a un profesional.

En ALOS te ofrecemos servicios lingüísticos de primer nivel, con la garantía de un centro con casi 40 años de experiencia y en el que realizamos los mejores trabajos.

Si buscas un traducción profesional, puedes encontrar todos nuestros servicios AQUÍ.